//
Мы запустили новую версию афиши

Исаев & Волков — интервью


Интервью
22.2.2017

19

В конце прошлого года мы посетили концерт дуэта Исаев & Волков и сделали небольшой фото-отчёт, а также недавно мы взяли интервью у одного из участников — Анатолия Исаева.

Дуэт мультиинструменталиста Анатолия Исаева и замечательного скрипача Владимира Волкова сегодня хорошо знаком танцующей аудитории Москвы, Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода по яркому музыкальному оформлению танцевальных вечеров и балов.

FR: Расскажите подробнее о начале Вашего сотрудничества. Что оказалось ключевым моментом в становлении дуэта?

Анатолий Исаев: Первый раз мы играли вместе в группе нашего общего знакомого Александра Шемчука, практически единственного серьезного духовика в сфере ирландской музыки. Сотрудничество с группой у меня тогда не сложилось, но связь осталась. Потом я пригласил Владимира поиграть для шотландских танцоров, сначала надо было подменить моего тогдашнего скрипача, но потом получилось так, что Владимир стал основным. В дальнейшем сфера интересов выросла за пределы Шотландии и Ирландии, а внутри шотландской музыки и вовсе пошла вглубь. Так сложилась концепция музыки Британских островов, насколько мне известно, в нашей стране такой широтой охвата похвастаться не может никто. Да и в мире таких команд не много.

FR: Какие проблемы встречаются наиболее часто в организации концертов и в творчестве в целом?

Анатолий: С организацией концертов стоит целый ряд проблем. У нас нет своего специалиста в этой области, проект, в общем-то, не сильно коммерческий, в том смысле, что в легкую и по накатанной схеме здесь серьезных денег не поднять, требуется человек, имеющий непосредственный интерес к продвижению данного направления. То есть, такой же маньяк, как и мы, но со стороны коммерции. Концертный директор, импрессарио всегда были отдельной специальностью, в нынешних условиях и вовсе требующей полной занятости и очень разноплановых знаний и качеств. Надеюсь, что нам такой в итоге встретится на жизненном пути. А в творчестве — какие могут быть проблемы, если ты живешь этим, а тема настолько объемная, что глаза разбегаются? Время, силы и объем памяти — лимитирующие факторы, а так…

FR: Недавно Вы сообщали о смене настоятеля церкви св. Андрея, которая могла повлечь за собой изменения в организации выступлений группы. Будете ли Вы менять основное место проведения концертов в Москве?

Анатолий: Она и повлекла, пока мы не смогли договориться о концертах в церкви в этом сезоне. Нового настоятеля пришлют только летом, так что, ясности нет. Площадки ищем, несколько вариантов уже есть, но пока не того размаха. 11 марта, в годовщину нашего дебютного концерта, мы выступаем в новом заведении, позиционирующим себя как Tutor Club, я с лекционными аудиториями с барной стойкой еще не сталкивался! Должно быть интересно.

FR: Даёте ли Вы концерты за рубежом?

Анатолий: Систематических выступлений пока не было, но местами доводилось поиграть. Например, в Ирландии случилось выступить на площади, где шла радиотрансляция в рамках всеирландского фестиваля. Надо сказать, впечатляющий опыт: две тысячи ирландцев в качестве аудитории, а на сцене с тобой легенды ирландской музыки. Приняли очень тепло, ведущий поинтересовался, как мы дошли до жизни такой и мне даже удалось хорошо ответить.

17

FR:Какие у Вас планы на ближайшее время и насколько далеко Вы готовы заглядывать в будущее, говоря о своём творчестве?

Анатолий: О планах говорить — дело неблагодарное, они от этого страдают, чаще всего. Но, вкратце, мы сейчас разрабатываем в качестве основного направления шотландское барокко, музыка равнинной части Шотландии 18 века. Позднее барокко по времени, раннее по структуре, да еще и с национальными особенностями. К нам присоединилась арфистка Катерина Московскова, так что, мы имеем в арсенале самое традиционное сочетание шотландских инструментов: волынка, скрипка, арфа. Вообще, традиция равнинной музыки была очень надолго прервана, инструменты начали восстанавливать только в 60-х годах двадцатого века, а более-менее приличное издание нот в общедоступном формате и вовсе — конец 90-х, начало 2000-х. Так что, вдвойне интересно участвовать в становлении новой традиции. Следующими по значимости для нас идут Англия и Уэльс, тут мы практически одни в России. Ну, то есть, классики и барочники, безусловно, что-то всегда играют оттуда, но современной традицией если кто и занят, то мне об этом не известно. Это, кстати, к слову о сложностях: мы не вписываемся ни в какие устоявшиеся рамки. Мы слишком современные для академической тусовки и слишком традиционные, например, для большинства молодежи с клиповым мышлением. А вместе с тем, народные музыканты в Англии играют, допустим, Пёрсела на гармошках и отлично получается, надо сказать. Там до сих пор осталось эхо того, что в свое время во дворцах и кабаках звучало примерно одно и то же. То есть, традиция живет и развивается.

Ну и Ирландию в стороне тоже не оставим, все-таки Катерина спец в этой области, а проектов именно с ирландской арфой (традиционной ирландской, подчеркиваю красным) и было-то не много, а сейчас и вовсе — эпизодические появления.

FR: Есть ли у Вас какая-то увлекательная история из-за кулис, о которой Вы хотели бы рассказать поклонникам?

Анатолий: Скорее, не история, а иллюстрация, события годичной давности. Репетируем к первому сольному концерту, по иронии судьбы, с Александром Шимчуком, которого мы пригласили сыграть с нами пару номеров на ирландской волынке. Моим наставником в ирландском аккордеоне является Билли Маккомиски, американец ирландского происхождения, легенда в своей области, человек, с которого начиналась ирландская музыка в Балтиморе, куда теперь ездят «стажироваться» музыканты из самой Ирландии. Так вот, я ему позвонил по Скайпу и представьте такую картину: трое русских, сидя в России, играют американцу ирландскую традиционную музыку им же написанную! Вот это, по моему мнению, настоящая борьба за мир во всем мире! Технически представить себе такое, когда я только начинал играть это дело, было и вовсе невозможно. Наверное, так себя чувствовали ирландцы, когда транспорт развился настолько, что они получили возможность ездить куда-то кроме соседних городов и делиться музыкой с другими областями и даже странами. Вообще, это как раз к тому, что такое традиция. Традиция — она не в книгах и записях, она в общении между людьми.

85

ирландский фолк, шотландский фолк



Ещё в разделе

Интервью с группой Изморозь

Накануне крупного тура по городам России, популярная группа «Изморозь», ответила нам на несколько вопросов. Даниил Невзоров и Дмитрий Бельф с энтузиазмом рассказали о планах группы, коллегах по цеху, православных активистах и будущем тяжелой музыки в России. Получилось довольно интересно.

Интервью с группой Опричь

Опричь

Группа ОПРИЧЬ родом из города Рыбинска, что в Ярославской области, и город этот должен быть знаком каждому ценителю фолка во всех его проявления. Видимо, какая-то особая атмосфера волжских просторов, близость к живой истории, позволяет регулярно появляться в этих местах отличным фолк-группам со своим узнаваемым стилем.


Комментарии:

Добавить комментарий